オーダーの仕方:
1. オーダー:
1.
e−mail hapico@hapico.com
日本語で大丈夫です。
2.
電話 PH: 714-557-6370
だいたい日本の夜の12時頃から、翌日の午後3時頃までなら、私(もとい)が日本語ですぐ出ます。
3.
アメリカの時間はここに出てます。
World Time Table
2. お支払い:
1.
ジャパン ネットバンクに円でお振込み:
以下の所にお願いします。
振込先銀行名 ジャパンネット銀行 0033(コード)
振込先支店名 本店営業部 001(コード)
振込先預金科目 普通
振込先口座番号
1462972
受取人名 シオザワ モトイ
http://www.xe.net/ict/
いったんインボイスに出した日本円額は後で変えませんのでご安心下さい。
2.
PayPal
hapico@hapico.com
3.
VISA、MASTER,
のカード
手数料無しです。
アメリカからのお買い物なので、カード会社もアメリカで、ドル換算された円で請求されます。
お客様が実際に日本のカード会社から請求される円の額は、カード会社がお客様の毎月の請求書を作る日に換算するので、当社のコントロール外です。従って極わずかの誤差が出る事をご承知おき下さい。 円高に向かっている時はお得になりますが、円安に向かっている時は損されます。 日本円のはっきりした額をお望みの方は、銀行に円で振込みをお勧めします。
3. 出荷:
1.
郵便局からEMS航空便やPriority Air航空便でお届けしてます。
例えば1/24レジンキット2―3台で$20―$40です。
2.
SAL便はアメリカの郵便局は大量出版物しかやってません。
3.
船便は重い荷物の中に紛れ込んで、壊れやすいし、2―3ヶ月かかることもあるので、当店は本しか扱いません。
4.
保険:
1.
通常の郵便局の保険は勿論買えますが、以下の物もあります。
2. Hapico 独自の保険
郵便局のめんどう、遅い、の保険に代わって、当社独自の保険を持つ理由は、郵便局の保険ではお客様が手続きをしなければならないし、箱に書いた金額しか保証されないし、時間がかかるからです。
HAPICO保険なら箱に書いた金額に関係なく商品代全額を当社が補償し、すぐに実行されます。
3.
保険代:
1. EMS:
商品合計の1 %
2. Global
Priority: 商品合計の 2 %
5.
用語集:
1. Out of
Prod. = Out of
Production = 絶版
2.
Off Prod. =
Off Production =製造一時休止
3.
Out
=
Temporary Out
= 在庫一時切れ
4.
Call = 電話で聞いてください
オーナー 塩沢 基(もとい)
それでは、ご連絡をお待ちしております。